Explore Teen and more!

MINÄ TUTKIJANA: Tarkoituksenani on ansaita tohtorin hattu ja -miekka jonain päivänä. Tällä hetkellä teen apurahalla väitöskirjaa saamen kielten ja suomen peräpohjalaismurteiden kontakteista. Aloitin Oulun yliopiston tutkijakoulussa (UniOGS) tohtorikoulutettavana vuonna 2014. / Mun čálán nákkosgirjji davvisámegiela ja julevsámegiela dagahan váikkuhusain suoma davimus suopmaniin, eandalii meängillii Ruoŧa bealde.

MINÄ TUTKIJANA: Tarkoituksenani on ansaita tohtorin hattu ja -miekka jonain päivänä. Tällä hetkellä teen apurahalla väitöskirjaa saamen kielten ja suomen peräpohjalaismurteiden kontakteista. Aloitin Oulun yliopiston tutkijakoulussa (UniOGS) tohtorikoulutettavana vuonna 2014. / Mun čálán nákkosgirjji davvisámegiela ja julevsámegiela dagahan váikkuhusain suoma davimus suopmaniin, eandalii meängillii Ruoŧa bealde.

FILOSOFIAN MAISTERI 2012 Oulun yliopistosta pääaineena pohjoismainen filologia ja sivuaineina suomen kieli, pohjoissaame, käännöstiede sekä opettajan pedagogiset opinnot. / Filosofie magister från Uleåborgs universitet år 2012. Som huvudämne hade jag nordisk filologi och som biämnen finska språket, nordsamiska, översättningsvetenskap samt pedagogik.

FILOSOFIAN MAISTERI 2012 Oulun yliopistosta pääaineena pohjoismainen filologia ja sivuaineina suomen kieli, pohjoissaame, käännöstiede sekä opettajan pedagogiset opinnot. / Filosofie magister från Uleåborgs universitet år 2012. Som huvudämne hade jag nordisk filologi och som biämnen finska språket, nordsamiska, översättningsvetenskap samt pedagogik.

MINÄ: Hei! Olen Jonna Palovaara, pohjoisen asioista kiinnostunut kielitieteilijä ja tohtorikoulutettava. Olen kotoisin Kolarista (asuin 6-vuotiaaksi saakka Jällivaarassa) ja asun nykyisin Porissa. / En språkvetare och doktorand från finska Kolari (fram till 6 år bodde jag i Gällivare). Nu bor jag i Pori, Sydvästra Finland.

MINÄ: Hei! Olen Jonna Palovaara, pohjoisen asioista kiinnostunut kielitieteilijä ja tohtorikoulutettava. Olen kotoisin Kolarista (asuin 6-vuotiaaksi saakka Jällivaarassa) ja asun nykyisin Porissa. / En språkvetare och doktorand från finska Kolari (fram till 6 år bodde jag i Gällivare). Nu bor jag i Pori, Sydvästra Finland.

Vuonna 2012 julkaisin Tornionlaakson vuosikirjassa ARTIKKELIN, jonka kirjoitin graduni pohjalta: "Situationen för meänkieli under samhällsomvandlingen i Pajala kommun – framtidsutsikter i enlighet med Kaunisvaarabornas tankar. Meänkielen asema yhteiskuntamuutoksessa Pajalan kunnassa – tutkimus kaunisvaaralaisten mielipiteistä."

Vuonna 2012 julkaisin Tornionlaakson vuosikirjassa ARTIKKELIN, jonka kirjoitin graduni pohjalta: "Situationen för meänkieli under samhällsomvandlingen i Pajala kommun – framtidsutsikter i enlighet med Kaunisvaarabornas tankar. Meänkielen asema yhteiskuntamuutoksessa Pajalan kunnassa – tutkimus kaunisvaaralaisten mielipiteistä."

"Tänka fritt är stort men tänka rätt är större." Utbytesstudent i Uppsala på våren 2009. / Kevään 2009 olin Upsalassa vaihdossa.

"Tänka fritt är stort men tänka rätt är större." Utbytesstudent i Uppsala på våren 2009. / Kevään 2009 olin Upsalassa vaihdossa.

HAAVEET TODEKSI: Alkutalvesta 2015 toteutin pitkäaikaisen ajatukseni Plupp-kirjojen kääntämisestä meänkielelle (uhanalainen vähemmistökieli Ruotsin Tornionlaaksossa). Inga Borgin Ruotsin Lapissa asuva Plupp-peikko vietti 60-vuotisjuhlavuottaan vuonna 2015, jolloin minä käänsin kaksi kirjaa ruotsista meänkieleen (Plyppi ja poronvasikka sekä Plyppi ja ilves). Kielen autenttisuuden tarkisti pajalalainen meänkielen opettaja. Kustantajana Bokförlaget Opal AB.

HAAVEET TODEKSI: Alkutalvesta 2015 toteutin pitkäaikaisen ajatukseni Plupp-kirjojen kääntämisestä meänkielelle (uhanalainen vähemmistökieli Ruotsin Tornionlaaksossa). Inga Borgin Ruotsin Lapissa asuva Plupp-peikko vietti 60-vuotisjuhlavuottaan vuonna 2015, jolloin minä käänsin kaksi kirjaa ruotsista meänkieleen (Plyppi ja poronvasikka sekä Plyppi ja ilves). Kielen autenttisuuden tarkisti pajalalainen meänkielen opettaja. Kustantajana Bokförlaget Opal AB.

Jag arbetade som minoritetsspråkshandläggare i Pajala kommun 5/2014-6/2015. Året var ytterst givande för mig på flera sätt. / Työskentelin vähemmistökielikoordinaattorina Pajalan kunnassa reilun vuoden 5/2014-6/2015. Aika oli minulle hyvin antoisa monella tapaa.

Jag arbetade som minoritetsspråkshandläggare i Pajala kommun 5/2014-6/2015. Året var ytterst givande för mig på flera sätt. / Työskentelin vähemmistökielikoordinaattorina Pajalan kunnassa reilun vuoden 5/2014-6/2015. Aika oli minulle hyvin antoisa monella tapaa.

Suhtaudun mielenkiinnon kohteisiini intohimoisesti. Jos jotain aloittaa, se viedään loppuun saakka.

Suhtaudun mielenkiinnon kohteisiini intohimoisesti. Jos jotain aloittaa, se viedään loppuun saakka.

SOSIAALINEN MEDIA: Käy kurkkaamassa ansioluetteloni LinkedInissä. / Kolla gärna min meritförteckning i LinkedIn.

SOSIAALINEN MEDIA: Käy kurkkaamassa ansioluetteloni LinkedInissä. / Kolla gärna min meritförteckning i LinkedIn.

Suomentaminen on unelmatyöni, koska suomi on äidinkieleni. Rakastan kielioppia ja lauseiden hiomista. JOS ETSIT SUOMENTAJAA TAI TARVITSET KIELENTARKISTUSTA, OTA ROHKEASTI YHTEYTTÄ. / Mitt drömjob är att översätta till finska, då finska är mitt modersmål. OM DU BEHÖVER ÖVERSÄTTNING ELLER KORREKTURLÄSNING, TA GÄRNA KONTAKT! /  Váldde fal oktavuođa, juos dus lea bargofálaldat, čujuhus lea jonna.palovaara(at)gmail.com.

Suomentaminen on unelmatyöni, koska suomi on äidinkieleni. Rakastan kielioppia ja lauseiden hiomista. JOS ETSIT SUOMENTAJAA TAI TARVITSET KIELENTARKISTUSTA, OTA ROHKEASTI YHTEYTTÄ. / Mitt drömjob är att översätta till finska, då finska är mitt modersmål. OM DU BEHÖVER ÖVERSÄTTNING ELLER KORREKTURLÄSNING, TA GÄRNA KONTAKT! / Váldde fal oktavuođa, juos dus lea bargofálaldat, čujuhus lea jonna.palovaara(at)gmail.com.

I know this feeling. ---> Reminds me of my final project for my literature class :'D

See the funny side of life and of school essay Seeing the funny side of life and things. I’d sure like to hear some of your outrageous experiences learning to see the funny side of life. LDS Home School.

30 Ideas for Teaching Writing - National Writing Project

30 Ideas for Teaching Writing - National Writing Project

KIINNOSTUKSENKOHTEENI: vähemmistöt ja vähemmistökielet / vähemmistökulttuurit ja monikulttuurisuus / kielten uhanalaisuus ja revitalisaatio / monikielisyys ja kielenoppiminen

KIINNOSTUKSENKOHTEENI: vähemmistöt ja vähemmistökielet / vähemmistökulttuurit ja monikulttuurisuus / kielten uhanalaisuus ja revitalisaatio / monikielisyys ja kielenoppiminen

Pinterest
Search